KAZKA отреагировала на перевод своего хита «Плакала» на российский язык
Link: =>
oruspareal.nnmcloud.ru/d?s=YToyOntzOjc6InJlZmVyZXIiO3M6MzY6Imh0dHA6Ly9iYW5kY2FtcC5jb21fZG93bmxvYWRfcG9zdGVyLyI7czozOiJrZXkiO3M6NjQ6IkthemthINC/0LvQsNC60LDQu9CwINC/0LXRgNC10LLQvtC0INC90LAg0YDRg9GB0YHQutC40Lkg0Y/Qt9GL0LoiO30=
Знайти нові кольори мушу я А лицо умой дождём, что нужно ещё? Приятно, что наше творчество побуждает людей создавать, - прокомментировал музыкант группы Дмитрий Мазуряк.
Российским фанатам настолько понравилась песня, что они решили сделать русскоязычную версию этого хита. Каждая девушка, которая приняла участие, делилась собственной болью, историей и искренними слезами.
Песню Плакала перевели на русский язык
Российским фанатам настолько понравилась песня, что они решили сделать русскоязычную версию этого хита. Приятно, что наше творчество побуждает людей создавать, — сказал музыкант коллектива Дмитрий Мазуряк. Видео русскоязычной версии хита опубликовано на YouTube. Это расширило бы границы нашего творчества. Полагаю, в скором будущем мы обязательно запишем трек на английском языке. Как сообщалось, на песню Плакала, аудио которого ранее собрало почти 50 миллионов просмотров на YouTube и успело завоевать симпатию многих ценителей качественной музыки. Свежая видеоработа меньше чем за день набрала несколько сотен тысяч просмотров. Режиссером видео стала Катя Царик — автор многочисленных культовых видеоработ. Каждая девушка, которая приняла участие, делилась собственной болью, историей и искренними слезами. Читайте также о том, что Несмотря на комментарии под видео, сразу становится понятно, что работа сильно заинтересовала пользователей и успела завоевать любовь слушателей. Читайте также: Читайте и смотрите видео.
Песня о нас, о женщинах, о нашей способности переживать любые проблемы и возрождаться в новом дне счастливыми. Видео русскоязычной версии хита опубликовано на YouTube. За год обид Не складу, не сложу Цену я. Маленькое растение очень чувствительно к перепадам настроения домочадцев и общему психологическому микроклимату в семье. Версия текста песни с переводом на русский язык: Я избавлю мир от слов твоих, буду - цела За год обид Горят мосты, горят и слез моря И знай, это игра моя - меньше слов, больше дела Избавлю от слов твоих хотя бы тело Загнав под лед, не найду я душу Болит, ой, как болит и кровь кипит И дочь уже спит, меньше слов, больше дела Поплакала и вновь расцвела фиалка Засиял день тайными знаками И мама молодая и влюбленная мала На кухне все равно плакали Прошла ночь, утром все стало серым Найти новые цвета должна я А лицо умою дождем, что еще? А лице умий дощем, що треба ще? А о танцах надо поговорить отдельно. Приятно, что наше творчество побуждает людей создавать», — прокомментировал музыкант группы Дмитрий Мазуряк. Музыке Перевод песни и текст Спасу мир слов твоих, буду целая, Врятую світ слів твоїх буду ціла За год обид не сложу цену я. Читайте также: Читайте и смотрите видео. Подглядывать за красивыми людьми, гулять в наушниках, заигрывать ладонью с ветром через открытое окно авто. Что ж, пожелаем ей, чтобы она встретила своего человека : Украинский язык по праву считается одним из самых мелодичных языков в мире.
released February 11, 2019